“advertise oneself”不能解释为“登广告出卖自己”

2024-09-19 18:12:13
专升本英语指南
专升本英语指南认证

专升本英语指南为您分享以下优质知识

【例句】She's always advertising herself.【误解】她总是登广告出卖自己。

【正确】她总是吹嘘自己。

【说明】advertise oneself并非“登广告出卖自己”,而是“吹嘘自己”、“努力使人注意自己”。