“Aunt Sally”不能解释为“萨莉大婶”

2024-09-19 18:12:23
说大家的英语
说大家的英语认证

说大家的英语为您分享以下优质知识

【例句】She didn't expect that she became Aunt Sally.【误解】她没想到自己成了萨莉大婶。

【正确】她没想到自己成了众矢之的。

【说明】Aunt Sally原指美国集市游戏中口含烟斗的女模拟像,供游戏者用棒或球投掷,引申指“设想的对手”、“众矢之的”。