“big area for tourism”不能解释为“旅游的大地方”

2024-09-19 18:12:30
英语启蒙学堂
英语启蒙学堂认证

英语启蒙学堂为您分享以下优质知识

【例句】It is becoming quite a big area for tourism.【误解】这地方逐渐拓展成很大一块地方,用以发展旅游。

【正确】这地方逐渐成为旅游胜地。

【说明】big area for tourism意思是“旅游胜地”。