“big wig”可不能解释为“大发套”

2024-09-19 18:12:32
英语启蒙学堂
英语启蒙学堂认证

英语启蒙学堂为您分享以下优质知识

【例句】She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.【误解】她每天戴着新的假发,看起来像个大发套。

【正确】她每天戴着新的假发,看起来像个大人物似的。

【说明】wig本来指“假发套”,以前欧洲人习惯戴假发,地位越高,假发也就越大,所以big wig自然指“要人”、“大亨”,尤指显赫有权势的官员。