“carry the house”不能解释为“搬家”

2024-09-19 18:12:43
英语学习干货
英语学习干货认证

英语学习干货为您分享以下优质知识

【例句】His performance carried the house.【误解】他的表现就是搬家。

【正确】他的演出博得全场喝彩。

【说明】carry the house是个固定用法,意思是“博得全场喝彩”,不是“搬家”。