“confidence man”不能解释为“信得过的人”

2024-09-19 18:12:47
英语小专家呀
英语小专家呀认证

英语小专家呀为您分享以下优质知识

【例句】We found at last that he was a confidence man.【误解】我们最后发现他是个信得过的人。

【正确】我们最后发现他是个骗子。

【说明】confidence man意思是“(欺诈钱财的)骗子”、“欺诈者”,而不是“自信的人”或“信得过的人”。

confident man才是“自负的人”、“有信心的人”。