“kick the bucket”不能解释为“踢桶”

2024-09-19 18:13:23
趣你的英语
趣你的英语认证

趣你的英语为您分享以下优质知识

【例句】The old chap kicked the bucket at last.【误解】老家伙最后把桶踢翻了。

【正确】老家伙最后死了。

【说明】kick the bucket是俚语,意思是“死掉”,注意该词不能用于自己尊敬的人或长辈的去世。