“lame duck”不能解释为“跛脚的鸭”

2024-09-19 18:13:25
说大家的英语
说大家的英语认证

说大家的英语为您分享以下优质知识

【例句】I think he is a lame duck President.【误解】我认为他是一位跛脚的总统。

【正确】我认为他是一位即将卸任的总统。

【说明】lame duck是用一只跛脚鸭来比喻,这是借用了一个英文中已存在100多年的解释,原指一些失魂落魄的股票破产人,暗喻他们的精神溃散、步履蹒跚,状似“跛脚鸭”。