英语学习干货为您分享以下优质知识
【例句】Susan sometimes will look a gift horse in the month.【误解】苏珊有时候竟会检查别人送来的马的牙口。
【正确】苏珊有时候会吹毛求疵。
【说明】我们知道,马好不好要看牙口(look a horse in the mouth)。
但是如果这匹马是别人送的(a gift horse),那再检查牙口就有些不近情理了。
这就是为什么英语中用look a gift horse in the mouth指责一个人不懂礼貌,对别人送的礼物“吹毛求疵”、“过于挑剔”。