“make one's blood boil”不能解释为“热血沸腾”

2024-09-19 18:13:33
学英语的内涵
学英语的内涵认证

学英语的内涵为您分享以下优质知识

【例句】Her words made his blood boil.【误解】她的话让他热血沸腾。

【正确】她的话让他怒不可遏。

【说明】make one's blood boil从字面上很容易理解为“使某人热血沸腾”,其实不然,真正的意思是“使某人怒不可遏”。

再如:The way he treats his children makes my blood boil. 他那样对待他的孩子,使我非常气愤。