“money burns a hole in one's pocket”不能解释为“口袋被钱烧个洞”

2024-09-19 18:13:38
英语小专家呀
英语小专家呀认证

英语小专家呀为您分享以下优质知识

【例句】Money burns a hole in Mary's pocket.【误解】玛丽的口袋被钱烧了一个洞。

【正确】玛丽有钱就想花。

【说明】money burns a hole in one's pocket意思是“急于把钱花掉”、“有钱就想花”。