考研一姐为您分享以下优质知识
Shuĭ Diào Gē Tóu • Míng Yuè Jĭ Shí Yŏu水 调 歌 头 • 明 月 几 时 有
Zuò zhĕ: Sū Shì作 者: 苏 轼
Míng yuè jĭ shí yŏu, bă jiŭ wèn qīng tiān.明 月 几 时 有,把 酒 问 青 天。
Bù zhī tiān shang gōng què, jīn xī shì hé nián?不 知 天 上 宫 阙,今 夕 是 何 年?
Wŏ yù chéng fēng guī qù, yòu kŏng qióng lóu yù yŭ,我 欲 乘 风 归 去,又 恐 琼 楼 玉 宇,
Gāo chù bú shèng hán.高 处 不 胜 寒。
Qĭ wŭ nòng qīng yĭng, hé sì zài rén jiān!起 舞 弄 清 影,何 似 在 人 间!
Zhuăn zhūgé, dī qĭhù, zhào wú mián.转 朱 阁,低 绮 户,照 无 眠。
Bù yīng yŏu hèn, hé shì cháng xiàng bié shí yuán?不 应 有 恨,何 事 长 向 别 时 圆?
Rén yŏu bēi huān lí hé, yuè yŏu yīn qíng yuán quē,人 有 悲 欢 离 合,月 有 阴 晴 圆 缺,
Cĭ shì gŭ nán quán.此 事 古 难 全。
Dàn yuàn rén cháng jiŭ, qiān lĭ gòng chán juān.但 愿 人 长 久,千 里 共 婵 娟。
English Translation:
The Mid-autumn FestivalTune: "Prelude to Water Melody"
How long will the full moon appear?Wine cup in hand, I ask the sky.I do not know what time of the yearIt would be tonight in the palace on high.Riding the wind, there I would fly,Yet I'm afraid the crystalline palace would beToo high and cold for me.I rise and dance, with my shadow I play.On high as on earth, would it be as gay?The moon goes round the mansions redThrough gauze-draped window soft to shedHer light upon the sleepless bed.Why then when people part, is the oft full and bright?Men have sorrow and joy; they part or meet again;The moon is bright or dim and she may wax or wane.There has been nothing perfect since the olden days.So let us wish that manWill live long as he can!Though miles apart, we'll share the beauty she displays.
生词(shēngcí) Vocabulary:几时(jĭshí): adv when把酒(bă jiŭ): v to take up a glass不胜(búshèng): v cannot stand or bear弄(nòng): v to play and enjoy朱(zhū): adj red婵娟(chánjuān): n the beautiful things; here the moon
about the poem:This poem is the most famous Mid-Autumn Festival poem. The author wrote it for his brother, whom he missed dearly after not having seen him for seven years. There are two sentences in the poem that are commonly used by people. 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, 此事古难全.(Rén yŏu bēihuānlíhé, yuè yŏu yīnqíngyuánquē, cĭshì gŭ nán quán). is a very philosophical sentence. It tells people that not everything is perfect, and we should learn to endure trials and live optimistically. 但愿人长久,千里共婵娟(Dànyuàn rén chángjiŭ, qiānlĭ gòng chánjuān), is a famous sentence of blessing during a time of reunion.