新闻热词:“消费热潮”英语怎么说

2025-07-26 23:15:20
上网学英语
上网学英语认证

上网学英语为您分享以下优质知识

春节长假引爆了又一轮消费热潮。据统计,今年春节长假期间京城 133 个被监测企业共入账 33.3 亿元,同比增长近两成。而厦门银联最新统计数据则表明,长假期间厦门实现 ATM 交易 20 万笔,刷卡金额 1 亿元。

请看《中国日报》的报道:

The spending spree during Spring Festival pushed up food prices by 4.2 percent in January. But non-food products' prices, which comprise about two-thirds of the CPI basket, fell 0.6 percent year-on-year.

春节期间的消费热潮将 1 月份的食品价格抬高了 4.2%。但占消费者物价指数 2/3 的其它商品价格则比去年同期降低了 0.6%。

在上面的报道中,spending spree 就是指“消费热潮”,spree 在这里指一种“狂热行为”,例如:在美国历史上曾出现过 gold-rush spree(淘金热);平时我们所说的“购物狂”,可以用 a buying/shopping spree 来表示,也就是我们常说的“扫货”。

此外,spree 还可以用来表示“狂欢、狂饮”。在比赛中,Their team went on a scoring spree and won by ten goals to zero(他们的球队以十比零的悬殊比分大获全胜),It was a glorious spree(这可是件值得庆贺的大喜事)。因此他们决定 go out on a spree(外出狂欢一番)。

为了刺激消费,有时还会发放 shopping/consumption voucher(消费券)。Spending spree 常会带来 spending boom(消费高涨)。最近经济形势不好,很多地方都在 spending cut(削减开支)。消费要量力而行,不要有大量 deficit spending(透支)。

沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中