“山穷水尽”和“最后一刻”英语怎么说

2025-07-27 01:39:06
欧美英语桥
欧美英语桥认证

欧美英语桥为您分享以下优质知识

当你觉得自己完全没有办法,山穷水尽的时候,一定要坚持走下去,因为路是走出来的,靠毅力和耐心,相信,柳暗花明又一村的日子就离我们不远了!大家共勉下!那么你知道“山穷水尽”怎么说吗?这就是今天我们要介绍的!At the end of your rope!

1. at the end of your rope(山穷水尽,失去耐性)

表示:have no more strength left to deal with a problem or a difficult situation

想一想人们用绳索攀岩的时候,如果你还在半空而绳子却不幸到了尽头,那么你真的是"at the end of your rope"(山穷水尽),无法达到预定的目标了。还有一种说法,饲养家禽的时候,鸡鸭被绳子拴住(at the end of the rope),所以只能在“一定的范围内”觅食。

日常生活中,"at the end of one's rope"常用来喻指“山穷水尽,智穷力竭”。例如:

I've tried everything, but nothing's worked. I'm at the end of my rope.我已经尝试过所有的办法了,但都没有用,我已经山穷水尽了。

在贬义的层面上,该片语还有黔驴技穷的意思。比如:

He was at the end of his rope as the leader of the company.作为我们公司的高层领导,他已经智穷才尽了。

"at the end of one's rope"也表示"(especially AmE) to have no more patience"

下面是一段对话:俩个相约去逛街,那是一方却让一方等了些许时间。

A: I'm at the end of my rope with you. Are you coming with me or not?A:我对你失去耐性了。你到底要不要跟我一起去?B: Give me ten more minutes. I want to know how the show ends.B:再给我十分钟。我想知道这个节目的结局如何。

2. at the eleventh hour(在最后一刻)

the last moment before something important happens.

请看例句:

If any guest failed at the eleventh hour, Todd was asked to dine.如果有什么客人到时不能来,托德就会被请来凑数。

The patrol was almost surrounded and then, at the eleventh hour, reinforcements arrived.这支巡逻队几乎被包围了,正在危急之际,援军赶到了。

It was at the eleventh hour that he got wind of what had happened.直到最后一刻他才弄清究竟发生了什么事。

如果喜欢节目,欢迎