IT是个圈为您分享以下优质知识
日语中的忌讳语:
为了避免因使用某词,让人联想到不吉利而改用别的词来代替,被代替的词就是忌讳语"。
如梨(なし)"与無し"同音,于是取其反意说有りの実";
又如塩(しお)"与死のう"相通,便改用波の花(なみのはな)"。
自古以来,猎人、渔夫也有各自的忌讳词,如:
在山里把熊"叫做おやじ"山の人";
在海上把蛇"叫做長いもの"くちなわ";
把鲸"叫做えびす"。
若直呼其名,则被认为触犯山规、海规,要受到惩罚。
在某些特定的地点、场合,如在医院,把シネラリア(瓜叶菊)"说成サイネリア",シクラメン(仙客来)"说成サイクラメン",因为シネ"シク"分别与死ね"死苦"谐音,听起来不吉利。
在喜庆宴会上,主持人宣布散会时,忌说終わる"閉会"等词,要该说これからお開きにします/なります"等。
因为開く"有开始"之意,取其反义,意味着今后一帆风顺,吉祥如意。
结婚时忌用的词语:こわれる、破れる、切れる、別れる、出る、もどる、帰る、くずれる等等。
新居落成时忌用的词语:火、煙、焼ける、燃える、倾く等等。
应试时忌用的词语:落ちる、すべる、倒れる、破れる等等。
另外,还有这些词
左为禁忌语,右为替代语
ちんば→足の不自由な人
かたわ不具者→身体障害者
精薄→精神薄弱児
つんぼ→耳の不自由な人
おし→口の不自由な人
いざり→両足の不自由な人
きちがい、キ印→精神障害者
あきめくら→字の読めない人(文盲)
多学点这些日语中的忌讳语,
你的日语才能显得更加地道!
留学之路,近在咫尺