英语口译笔记法的常用速记符号的口译经验

2025-07-20 03:53:01
网络科技助手
网络科技助手认证

网络科技助手为您分享以下优质知识

口译成功与否在很大程度上取决于译员在口来源:考试大译表达前对感知的信息进行记录的能力。记录分为脑记"和笔记"两种。

人脑的记忆由短时记忆和长时记忆两部分组成。顾名思义,短时记忆是一种操作性的暂时记忆,长时记忆属于一种储存性的永久记忆。影响一个人短时记忆的因素很多,其中最主要的因素是记忆内容的意义性。即便是当感知的信息有意义时,人的短时记忆只可容纳由二十多个单词组成的句子,或者一组十位数的数字。因此,对于口译工作者来说,完全依赖人脑的记忆能力是危险的,记笔记便显得十分重要。

一、做口译笔记时的注意事项

1.口译笔记应记要点,切忌求记全"。口译笔记是记忆的延伸或补充,不应也不必取代记忆。口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、正反、上下、升降、因果关系等),笔记单位以表达意群的词语和符号为主。

2.口译笔记求快求精,但不可潦草。

3.口译笔记可使用来源语,也可使用目标语,也可以双语兼用。只要有利于口译的准确性和流利性,不必拘泥于某种文字或符号。例如,联合国大会"可笔录为UN"或联大"。

4.口译笔记使用大量常见略语,例如:cf(compare),Co(company),eg(forexample),etc(andsoon),esp(especially),ie(thatis),max(maximum),min(minimum),ref(reference),std(standard),usu(usually),等。

二、常用速记符号

速记是一项特殊的技巧,速记语言是由一套完整的符号组成的体系。在口译实践中逐步掌握一些简单的速记符号是有益的