心理学充电时间为您分享以下优质知识
英语与法语之间有许多不同。让法语学习者完全地明白并领会这二者之间的区别很重要。简单总结一下这二者之间的主要区别。
第一个主要区别在就是:英语中舍弃了大部分的动词变位,然而法语中却保留了大部分的动词变位。比如,一般现在时中的动词吃"(toeat)。
在英语中,只当主语为第三人称单数时动词才进行变位,但在法语中,每个时态的每个人称动词都需要变位。
而且,需要注意的是,在英语中有两个现在时:一般现在时和现在进行时。而在法语中,只有一种现在时,它涵盖了英语中的两个时态。
第二个主要区别是,在英语中,名词是没有阴阳性的。比如,名词cat"既是阳性的也是阴性的,但是在法语中存在着阴阳性。法语中的cat"分别是lechat(阳性)和lachatte(阴性)。
英语中的形容词和冠词也没有阴阳性,因此并不存在名词与其限定词和形容词之间的阴阳性配合问题。比如,在英语中:Atallboy.Atallgirl.
但是在法语中,限定词和形容词是有阴阳性的。因此句子中的名词必须要与其限定词和形容词进行性数配合。
Ungrandgarcon.Unegrandefille.
第三个主要的不同在于这两种语言中主语和过去时态中动词的配合。请看下列七个句子的翻译。
Ilamangé.Hehaseaten.
Elleamangé.Shehaseaten.
Ilsontmangé.Theyhaveeaten.
当动词在过去时态中的助动词为avoir(have)时,动词不与主语进行配合。
Ilestallé.Hehasgone.
Elleestallée.Shehasgone.
Ilssontallés.Theyhavegone.
Ellessontallées.Theyhavegone.
然而,当在过去时态中动词的助动词为être(be)时,动词要与主语进行配合。这一点在英语中是不存在的。在法语中,既要配合阴阳性,也要配合单复数。
而且,在英语中,动词只同主语的人称进行配合。但是在法语中,如你所见,动词与主语的配合要更为复杂...
不过不用过度担心。你需要记住一些规律就可以了。不过,在法语中,几乎很少规律不是有所例外的。如果想要学好法语,除了规律,也要记住例外。
第四个主要区别在于,在法语中,当两个动词相连时,那么第二个动词一定是动词不定式的形式。
Jeviensvousvoir.Icometoseeyou.
而在英语中,第二个动词有可能是不定式形式,也有可能是现在分词形式。
Jesuiscontentd’êtreseul.Ilikebeingalone.
Jevienschercherlelivre.Icometocollectthebook.
第五个也是最后一个主要区别是,过去时态的复合句中,当直接宾语位于动词前时,助动词avoir的配合问题。而英语中则不存在这个问题。
J’aimangéunepomme.Ihaveeatenanapple.
Lapommequej’aimangée.TheappleIate.